Little one

cuphaz:

cuphaz:

I feel like nobody on Tumblr cares about what happened in Taiwan because we are a small, small country.

Even though I’ve been acting chilled and keeping on my blogging stuffs, I still feel a little bit sad and worried that everyone on Tumblr only knows things happening in big countries. I’ve talked about this on my blog only a few times but nobody really pays attention to what I said. Maybe because I don’t have enough followers, maybe because media doesn’t have enough reports about this thing, maybe because nobody has died in this event so people don’t consider it serious. 

You guys probably think governments which are being harsh to their people are scary, but recently I realized governments which ignore their people are scary too. My country, Taiwan, is trying to pass a Cross-Strait Service Trade Agreement with Mainland China. The problem is not about this agreement, the problem is that our people have no idea how this agreement work, who is in charge with this agreement and how many professional estimation has been done before the agreement gets signed. We are afraid, because if this agreement has some problems, our economy might collapse and thousands people might lose their jobs and their families. This agreement is too sloppy to be signed. Our people tried to express our worry but the government didn’t give a shit.

So on March 17th, hundreds of college students broke into the Legislature and occupied the building. It has been 6 days since those students are inside the building. They have no resources and everything is in bad condition. The building is surrounded by bunches of police officers. Even though the government promised they wouldn’t attack those students, we have no idea what would happen if those students keep on occupying the building. The leader of the students, Lin and Chen, declare that their purpose is to fight for everyone’s right in a peaceful way. They want the government to accept their 2 simple requests: disapprove the agreement and make a new law making sure the agreement would be deliberated in a reasonable procedure. But after 6 days, the government still doesn’t pay attention to them and resist all their requests. Our president, Mr. Ma, also refuses to meet the students leaders to listen to their demands. Students inside and outside the Legislature have been irritated by the government’s attitude. The situation has gone wild and there are even some violence stuffs happened despite how hard the leaders are trying to handle all over 30 thousands angry students.

I just want more people to know about this. My government doesn’t listen to their people’s voice. We are angry and hopeless. Most of these people are under 25, they are just a group of college students who don’t want to watch their own country being treated unfairly. They have no bids to fight with our government. They have been constantly fighting for 6 days. Their parents can’t even go into the building to meet their beloved children. They are exhausted and frustrated but they still don’t want to give up. You think college students only know partying and skipping classes? No. These young adults are fighting for their won country like real warriors. I don’t understand why nobody cares about their actions. They are brave and strong and they are probably just in your age. They need more attention. Even though you probably can’t do anything for them, but your attention might help them keep going on. And your attention might help them to make our government fear. Government needs to be feared by their people.

PLEASE READ THIS AND REBLOG. Things have been out of control last night. Students and people got beaten up by police. I couldn’t stop crying when I watched the news. There were bloods everywhere and the police were even trying to get the media away so they wouldn’t get to record the violence scene…we really need attention. WE NEED MORE PEOPLE TO KNOW WHAT HAPPENED! These students are still young and innocent. They just want to protest for the future of the country but they probably not gonna even meet their families anymore. We’ve got enough coldness from our government. PLEASE DO NOT IGNORE US.

lps1:

台灣的人民為了反對兩岸服務貿易協議粗暴的審查,現在正佔領立法院抗議,鎮暴警察正在集結,準備強制驅離。這是對台灣的未來和民主非常重要的時刻,我們需要世界的關注,請把這個消息分享給所有朋友。天佑台灣。

English:
Citizens of Taiwan are now occupying the Legislative Yuan, opposing the injustice passing of Cross-Strait Agreement on Trade in Services (兩岸服務貿易協議). The police is gathering outside the building and preparing to clear the protesters.
This moment is critical for the future and democracy of Taiwan, we need the world’s attention. Please share the news to everyone you know, and translate it to other languages. (Please post the translation in the comment of this post, I’ll add it in). God bless Taiwan.

法文 (French):
Les citoyens de Taïwan occupent maintenant le Yuan législatif, s’opposant à l’injustice passant de l’accord inter-détroit sur le commerce des services. La police recueille l’extérieur du bâtiment et se prépare à effacer les manifestants.
Ce moment est crucial pour l’avenir et de la démocratie de Taiwan, nous avons besoin de l’attention du monde. S’il vous plaît partager les nouvelles à tout le monde vous le savez, et de le traduire dans d’autres langues. (S’il vous plaît envoyer la traduction dans les commentaires de ce post, je vais l’ajouter à). Dieu bénisse Taiwan.)

日本語 (Japanese):
ただいま台湾の市民たちは立法院に立っており、「両岸(台湾と中国)サービス業貿易協議」の無理矢理可決への反対を示しています。警察は建物の外に集まっており、鎮圧の準備をしています。
こ の時には、台湾の民主と未来が掛かっております。世界中の皆様の注目が必要なんです。どうかこのニュースを出来る限り多くの人々に送って頂きたいんです。 他の言語への翻訳もお願い申し上げます。(もしよければ、このスレに翻訳された文を書き込んで頂きたいんです。)天よ台湾を救い給え。

韓文 (Korean):
대 만 국민들이 어제 입법위원의 “양안(중국과 대만)복무무역협의 (兩岸服務貿易協議)” 부정당한 심사를 반대하기 때문에 지금 항의 표시로 입법원을 점령했습니다. 폭동 진압 경찰도 모이고 있는 걸 보니 시민들을 입법원에서 강제로 쫓아낼 것 같습니다. 대만의 민주와 미래의 결정적인 순간이라서 전세게의 주목이 급히 필요합니다. 이 메시지를 공유해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

德語 (German):
Bürger von Taiwan jetzt besetzen die Legislativ-Yuan (Kongressgebäude), gegen die Ungerechtigkeit Weitergabe von Cross Strait Abkommen über den Handel und Dienstleistungen ( Cross-Strait Agreement on Trade in Services ). Die Polizisten sind außerhalb dem Gebäude sammeln und um die Demonstranten zu löschen vorbereiten.
Dieser Moment ist kritisch für Taiwans Zukunft und Demokratie. Wir brauchen die Aufmerksamkeit von der Welt. Bitte teilen Sie die Nachricht auf alle Sie kennst, und übersetzen sie in andere Sprachen. Gott segne Taiwan.

廣東話 (Cantonese):
台灣人民為左反對兩岸服務貿易協議粗暴既審查,宜家佔領緊立法院抗議,鎮暴警察亦都聚集左一齊,準備強制驅趕。呢個係對台灣既未來同民主都非常重要既時刻,我地需要世界既關注,請將呢個消息分享比所有朋友。天佑台灣。

菲律賓語 (Filipino):
Mamamayan ng Taiwan ay sumasakop ngayon sa Pambatasan Yuan, upang tutolan ang kawalan ng katarungan sa pagpasa ng Cross-Strait na Kasunduan sa Trade in Services . Ang pulisya ay nagtitipon sa labas ng gusali at naghahanda upang paalisin ang mga demosntrador.
Ang Sandali na ito ay kritikal para sa hinaharap at demokrasya ng Taiwan, kailangan namin ng pansin sa mundo. Mangyaring ibahagi sa ang balita sa lahat ng tao upang malaman, at isalin ito sa iba pang mga languages. pagpalain ng diyos ang Taiwan.

西班牙文 (Spanish):
Los ciudadanos de Taiwán están ahora ocupando el Yuan Legislativo (Parlamento), se oponen al injusto pase del Acuerdo a través del Estrecho sobre el Comercio de Servicios (Cross-Strait Agreement on Trade in Services). La policía está reunida fuera del edificio y preparándose para despejar a los manifestantes.
Este momento es crítico para el futuro y la democracia de Taiwán, necesitamos la atención del mundo. Por favor, comparta la noticia a todos sus conocidos. Dios bendiga a Taiwán.

義大利文 (Italian):
I cittadini di Taiwan stanno ora occupando il Yuan Legislativo (Parlamento), si oppongono all’ingiusta approvazione dell’accordo dello Stretto sugli scambi di servizi (Cross-Strait Agreement on Trade in Services). La polizia è riunita all’esterno dell’edificio e si prepara a spostare i manifestanti.
Questo momento è fondamentale per il futuro e la democrazia a Taiwan, abbiamo bisogno dell’attenzione del mondo. Si prega di condividere la notizia tra i vostri conoscienti. Dio benedica Taiwan.

荷蘭文 (Dutch):
Burgers van Taiwan bezeten op dit moment het Legeslative Yuan (het Congresgebouw), om tegen de onrechtmatige instemming met het “Cross-Strait Agreement on Trade in Services” te protesteren. De politie is staat buiten klaar om de protestanten te verwijderen.
Dit is een kritiek moment voor de toekomst en de democratie van Taiwan en we hebben de aandacht van de wereld nodig. Deel alstublieft dit nieuws met iedereen die u kent en vertaal het in andere talen. God zegene Taiwan.

匈牙利文 (Hungarian):
Tajvani állampolgárok elfoglalták a tajvani törvényhozás épületét hogy megakadályozzák egy jogtalan megegyezés megkötését kínával a szolgáltatások kereskedelméről. A rendőrség az épület előtt vár és a tüntetők eltávolítására készül.
Ez egy kritikus pillanat Tajvan jövője és demokráciája szempontjából. Szükségünk van arra, hogy a világ figyeljen ránk. Kérlek oszd meg ezt a bejegyzést mindenkivel. Isten áldja Tajvant!

印尼文 (Indonesian):
Warga Taiwan kini menjalankan Legislatif Yuan, menentang Perjanjian Cross-Strait tentang Perdagangan Jasa. Polisi berkumpul di luar gedung dan bersiap-siap untuk membersihkan dan menyingkirkan para pemrotes.

Momen ini sangat penting bagi masa depan dan demokrasi Taiwan. Kita perlu perhatian dunia. Silakan bagi berita ini kepada semua orang yang Anda tahu, dan menerjemahkannya ke bahasa lain. (Silahkan post terjemahan dari posting ini ke dalam komentar). Tuhan memberkati Taiwan.

泰文 (Thai):
ชาว ไต้หวันกำลังครองรัฐสภาเพื่อต่อต้านเอฟทีเอการบริการกับประเทศจีนที่ไม่มี ความยุติธรรม ตอนนี้ตำรวจกำลังอยู่ภายนอกอาคารจะไปขับไล่ผู้ประท้วง ช่วงเวลานี้วิกฤติมากต่ออนาคตข้างหน้าและประชาธิปไตยของประเทศไต้หวัน พวกเราต้องการความสนใจจากประเทศต่างๆในโลก ขอส่วนแบ่งบทความนี้ให้ทุกคนที่คุณรู้จักแล้วก็ช่วยแปลเป็นภาษาอื่น ขอบคุณมากครับ

菲律賓語 (Filipino]):
Ang mamamayan ng Taiwan ay kasalukuyang inookupa ang gusali ng parlimentaryo. Kanilang sinasalungat ang hindi makatwirang pagpayag sa kasunduang pakikipagkalakan sa pagitan ng Tsina at Taiwan. Ang polisya ay kasalukuyang nagtitipon sa labas ng gusali para itaboy ang mga nagpo protesta.
Ang pangyayaring ito ay kritikal sa kinabukasan at demokrasya ng Taiwan. Dapat ito ay maipaalam sa buong mundo.

lps1:




Dead or Reborn? Taiwanese Democracy 
The Chinese Nationalist Party (KMT) in Taiwan had sent the cross-strait service trade agreement to a plenary session without being screened yesterday. More than 500 advocates and many civic groups gathered outside the Legislative Yuan in Taipei on Tuesday evening to make stern remonstrances.  Some of the protesters broke into the meeting room of the Legislative Yuan not only to show great anger but to remind the authority that “the Congress belongs to the people” and a politician should speak the voice of his people. It’s the first time in Taiwanese history for young students to occupy the Parliment. These young protesters demand President Ma and the KMT party should never pass the trade agreement without giving a line-by-line review because this deal could impact tens of millions of Taiwanese people.
While the young students and civic groups, mostly NGOs, decide to stay up all night at the Legislative Yuan until the KMT and the government admit this current agreement being invalid, the deployment of hundreds of  riot police has been made by the authority.  Having no water, food, sleeping bags, air-conditioning and even not being allowed to use the restrooms, some people  condemn the government for being inhuman and brutal.  Despite the confrontation with the riot police, those gathered at the Legislative Yuan insist a non-violent protest.  Some sit still, others sing, still others share their significant observation on the  issue.  Many protesters outside the Legislative Yuan even persuade the exhausted police to stand by the people, fighting for the rights of the citizens in Taiwan.
According to the opinion poll, more than 75% Taiwanese people demand a line-by-line review of this controversial deal; however, the pact has been described as an “under-the-table” trade agreement without consideration of most Taiwanese people.


Citizens of Taiwan are now occupying the Legislative Yuan, opposing the unjust passing of Cross-Strait Agreement on Trade in Services (兩岸服務貿易協議). The police are gathering outside the building and preparing to clear the protesters.
This moment is critical for the future and democracy of Taiwan, we need the world’s attention. Please share the news to everyone you know, and translate it to other languages. (Please post the translation in the comment of this post, I’ll add it in). God bless Taiwan.
台灣的人民為了反對兩岸服務貿易協議粗暴的審查,現在正佔領立法院抗議,鎮暴警察正在集結,準備強制驅離。這是對台灣的未來和民主非常重要的時刻,我們需要世界的關注,請把這個消息分享給所有朋友。天佑台灣。
—-
[French] (感謝Calvin Pai & Peggy): Les citoyens de Taïwan s’emparent maintenant du Yuan législatif (le parlement), s’insurgeant contre le passage en force de l’accord inter-détroit sur le commerce et les services entre la Chine et Taiwan. La police se mobilise à l’extérieur du Parlement et se prépare à réprimer les manifestants.
Ce moment est décisif pour l’avenir et la démocratie de Taiwan, nous avons besoin de l’aide du monde entier. Veuillez partager cette information avec tous les gens que vous connaissez, ou de la traduire en d’autres langues. (vous pouvez attacher votre version de la présente traduction dans les commentaires de ce post, je les ajouterai). Dieu bénisse Taiwan.)
—-
[Japanese] (感謝Makoto Mimazaka和黃弱) 世界の皆様へ:  ただいま台湾の国会は民衆により占領されています。先日に「両岸(台湾と中国)サービス業貿易協議」法案が無理やりに可決されたことが原因になっています。  その協議は、とてつもなく不平等で、数多くの市民と学生が国会で反対運動をしています。但し、政府はいま鎮圧部隊を集めており、台湾を守りたい民衆たちを強制的に解散しようとしています。  今こそは、台湾にとって大切な時です。世界諸国からの支援と注目を頂きたいです。  もしこのメッセージをご覧になったら、台湾のためにシェアして頂けませんか。そして、少しだけでも、台湾の民主と未来のために一緒に祈って頂けませんか。  ご注目、誠にありがとうございます。
—-
[Korean] (感謝李丞凱) 대만 시민들이 어제 입법위원의 “양안(중국과 대만)복무무역협의 (兩岸服務貿易協議)” 부정당한 심사를 반대하기 때문에 지금 항의 표시로 입법원을 점령했습니다. 폭동 진압 경찰도 모이고 있는 걸 보니 시민들을 입법원에서 강제로 쫓아낼 것 같습니다. 대만의 민주와 미래의 결정적인 순간이라서 전세계의 주목이 급히 필요합니다. 이 메시지를 공유해 주시기 바랍니다. 감사합니다.
—-
[German](感謝Joey Cheng) Bürger von Taiwan jetzt besetzen die Legislativ-Yuan (Kongressgebäude), gegen die Ungerechtigkeit Weitergabe von Cross Strait Abkommen über den Handel und Dienstleistungen ( Cross-Strait Agreement on Trade in Services ). Die Polizisten sind außerhalb dem Gebäude sammeln und um die Demonstranten zu löschen vorbereiten.  Dieser Moment ist kritisch für Taiwans Zukunft und Demokratie. Wir brauchen die Aufmerksamkeit von der Welt. Bitte teilen Sie die Nachricht auf alle Sie kennst, und übersetzen sie in andere Sprachen. Gott segne Taiwan.
—-
[Vietnamese](Queenie Khuu Chanh提供) Công dân Đài Loan hiện vẫn đang tập trung tại tòa nhà Legislative Yuan, nhằm phản đối sự bất công trong việc thông qua hiệp định Thương mại Dịch Vụ xuyên eo biển. Cảnh sát cũng đang tập hợp bên ngoài tòa nhà và chuẩn bị đàn áp những người biểu tình.
Đây là thời điểm rất quan trọng quyết định tương lai và sự dân chủ của Đài Loan. Chúng ta cần được sự quan tâm của thế giới
Xin hãy chia sẻ tin tức này đến những người bạn biết. Và dịch thông điệp trên thành những ngôn ngữ khác.
(xin hãy post bản dịch vào phần bình luận của bài đăng trên, Tôi sẽ thêm nó vào.)
Chúa lun bên cạnh Đài Loan

lps1:

Dead or Reborn? Taiwanese Democracy


The Chinese Nationalist Party (KMT) in Taiwan had sent the cross-strait service trade agreement to a plenary session without being screened yesterday. More than 500 advocates and many civic groups gathered outside the Legislative Yuan in Taipei on Tuesday evening to make stern remonstrances.  Some of the protesters broke into the meeting room of the Legislative Yuan not only to show great anger but to remind the authority that “the Congress belongs to the people” and a politician should speak the voice of his people. It’s the first time in Taiwanese history for young students to occupy the Parliment. These young protesters demand President Ma and the KMT party should never pass the trade agreement without giving a line-by-line review because this deal could impact tens of millions of Taiwanese people.

While the young students and civic groups, mostly NGOs, decide to stay up all night at the Legislative Yuan until the KMT and the government admit this current agreement being invalid, the deployment of hundreds of  riot police has been made by the authority.  Having no water, food, sleeping bags, air-conditioning and even not being allowed to use the restrooms, some people  condemn the government for being inhuman and brutal.  Despite the confrontation with the riot police, those gathered at the Legislative Yuan insist a non-violent protest.  Some sit still, others sing, still others share their significant observation on the  issue.  Many protesters outside the Legislative Yuan even persuade the exhausted police to stand by the people, fighting for the rights of the citizens in Taiwan.

According to the opinion poll, more than 75% Taiwanese people demand a line-by-line review of this controversial deal; however, the pact has been described as an “under-the-table” trade agreement without consideration of most Taiwanese people.



Citizens of Taiwan are now occupying the Legislative Yuan, opposing the unjust passing of Cross-Strait Agreement on Trade in Services (兩岸服務貿易協議). The police are gathering outside the building and preparing to clear the protesters.

This moment is critical for the future and democracy of Taiwan, we need the world’s attention. Please share the news to everyone you know, and translate it to other languages. (Please post the translation in the comment of this post, I’ll add it in). God bless Taiwan.


台灣的人民為了反對兩岸服務貿易協議粗暴的審查,現在正佔領立法院抗議,鎮暴警察正在集結,準備強制驅離。這是對台灣的未來和民主非常重要的時刻,我們需要世界的關注,請把這個消息分享給所有朋友。天佑台灣。

—-

[French] (感謝Calvin Pai & Peggy):
Les citoyens de Taïwan s’emparent maintenant du Yuan législatif (le parlement), s’insurgeant contre le passage en force de l’accord inter-détroit sur le commerce et les services entre la Chine et Taiwan. La police se mobilise à l’extérieur du Parlement et se prépare à réprimer les manifestants.

Ce moment est décisif pour l’avenir et la démocratie de Taiwan, nous avons besoin de l’aide du monde entier. Veuillez partager cette information avec tous les gens que vous connaissez, ou de la traduire en d’autres langues. (vous pouvez attacher votre version de la présente traduction dans les commentaires de ce post, je les ajouterai). Dieu bénisse Taiwan.)

—-

[Japanese] (感謝Makoto Mimazaka和黃弱)
世界の皆様へ:
 ただいま台湾の国会は民衆により占領されています。先日に「両岸(台湾と中国)サービス業貿易協議」法案が無理やりに可決されたことが原因になっています。
 その協議は、とてつもなく不平等で、数多くの市民と学生が国会で反対運動をしています。但し、政府はいま鎮圧部隊を集めており、台湾を守りたい民衆たちを強制的に解散しようとしています。
 今こそは、台湾にとって大切な時です。世界諸国からの支援と注目を頂きたいです。
 もしこのメッセージをご覧になったら、台湾のためにシェアして頂けませんか。そして、少しだけでも、台湾の民主と未来のために一緒に祈って頂けませんか。
 ご注目、誠にありがとうございます。

—-

[Korean] (感謝李丞凱)
대만 시민들이 어제 입법위원의 “양안(중국과 대만)복무무역협의 (兩岸服務貿易協議)” 부정당한 심사를 반대하기 때문에 지금 항의 표시로 입법원을 점령했습니다. 폭동 진압 경찰도 모이고 있는 걸 보니 시민들을 입법원에서 강제로 쫓아낼 것 같습니다. 대만의 민주와 미래의 결정적인 순간이라서 전세계의 주목이 급히 필요합니다. 이 메시지를 공유해 주시기 바랍니다. 감사합니다.

—-

[German](感謝Joey Cheng)
Bürger von Taiwan jetzt besetzen die Legislativ-Yuan (Kongressgebäude), gegen die Ungerechtigkeit Weitergabe von Cross Strait Abkommen über den Handel und Dienstleistungen ( Cross-Strait Agreement on Trade in Services ). Die Polizisten sind außerhalb dem Gebäude sammeln und um die Demonstranten zu löschen vorbereiten.
Dieser Moment ist kritisch für Taiwans Zukunft und Demokratie. Wir brauchen die Aufmerksamkeit von der Welt. Bitte teilen Sie die Nachricht auf alle Sie kennst, und übersetzen sie in andere Sprachen. Gott segne Taiwan.

—-

[Vietnamese](Queenie Khuu Chanh提供)
Công dân Đài Loan hiện vẫn đang tập trung tại tòa nhà Legislative Yuan, nhằm phản đối sự bất công trong việc thông qua hiệp định Thương mại Dịch Vụ xuyên eo biển. Cảnh sát cũng đang tập hợp bên ngoài tòa nhà và chuẩn bị đàn áp những người biểu tình.

Đây là thời điểm rất quan trọng quyết định tương lai và sự dân chủ của Đài Loan. Chúng ta cần được sự quan tâm của thế giới

Xin hãy chia sẻ tin tức này đến những người bạn biết. Và dịch thông điệp trên thành những ngôn ngữ khác.

(xin hãy post bản dịch vào phần bình luận của bài đăng trên, Tôi sẽ thêm nó vào.)

Chúa lun bên cạnh Đài Loan

cyborgraptor:

YOU CANNOT TELL ME THAT A FEMALE BELF’S STEALTH ANIMATION ISN’T ATTRACTIVE AT ALL

SO CUTE <33333

練習 朋友角色

練習 朋友角色

KILI&amp;FILI
At ur service!!

KILI&FILI

At ur service!!

超可愛 !!!!!好想做成明信片阿!  QQQ

坐我大腿坐我大腿坐我大腿阿 世界!!!!!!
Trolls-sitting-on-their-creator’s-lap

坐我大腿坐我大腿坐我大腿阿 世界!!!!!!

Trolls-sitting-on-their-creator’s-lap

你們快交往辣!

你們快交往辣!

被帥死QQQQQ

被帥死QQQQQ